盈虧
闇に消え 朔の傘
声無き錘を抱いて
手繰り寄せる 先無き糸は「僕を隠せ」
左手に見えない手を取り
心にはぼくの僕を…
「構想 裂傷 抹消」
「手にした “ビラクガンショウ”」
「最後に音をなくし 過去に泣くなら…」
最初に見つけ出した甘いデザートでしょ?
愛想笑い
「嘘ばかり」
少し聴いてみて?
満ちるたび吐き出す欲で欠けるばかり
「構想 裂傷 抹消 回想」
見えてる?
「ここが」
「最後に夢をなくし 先を絶つなら…」
最初に求めていた眠るようなあたたかさ
描いていた景色がまた何かに食い千切られ
求めた安らぎには大きな石が落ちて…
「最後に音をなくし 過去に泣くなら…」
最初に見つけ出したぼくの罪でしょ
「最後に夢をなくし 先を絶つなら…」
最初に求めていたぼくの罪でしょ
「最後に 」
***
Rise and Decline 1
I slip into the darkness, the shelter of the new moon
Holding close the voiceless sinker,
I reel in the line, but there is no more of it
It means “Hide me”
In my left I take the unseen hand,
In my heart, another me
“Conception Laceration Obliteration”
“I have acquired a ‘beautiful medicine gun show’2”
“At last, I got rid of those sounds, and if I were to lament my past now…”
Wouldn’t it be for the first sweet dessert I’d found?
Forced smiles
“They’re all lies”
Can you just listen for a bit?
I only wane from the desire to spill out every time I fill up
“Conception Laceration Obliteration Retrospection”
Do you see?
“This”
“At last, I got rid of that dream, and if I were to sever my future now… ”
I’d have that sleeplike warmth that I’d first tried to find
Something once again eats into the scenery I’d been creating
And a large stone falls inside of the calm I’d sought…
“At last, I got rid of those sounds, and if I were to lament my past now…”
That would be that sin of mine that I’d first found
“At last, I got rid of that dream, and if I were to sever my future now…”
That would be that sin of mine that I’d first tried to find
“At last ”
_________
1. The title is a very obscure word that generally means “phases of the moon.” After studying the lyrics and reading an interview about this single, I’d say that in the context of this song it means more something like “rise and fall” or “thriving and declining,” though. In the end, I chose “rise and decline,” because both of those words can be used in the context of the moon (e.g. “moon is on the rise,” “declining moon,” etc.).
2. This is an educated guess. Since it’s written in katakana, this could mean any number of things. However, the theme of medicine has been appearing in his lyrics lately, along with pistols, so this is my best guess.
I’m not going to write a lot of notes or an interpretation for this song, mostly because it’s really difficult…but I’d just like to direct your attention to the lines “At last, I got rid of…” and how each of them appears twice, while the lines following them are always different. The last stanza defines what kind of sin the previous line would be, but the former lines tell us what that sin actually is.
Also, the word I is written in two different ways in the lyrics, which is why some of me/mine are in italics. It tells us that he’s talking about two selves.
SOURCE : HERESIARCHY
No comments:
Post a Comment